NEO BISTROT

Sake

Glass / Carafe / Bottle

le insalate - Salads

(dalle 12-00 alle 18-00 / from 12.00 to 6 pm)

  • Germogli di insalata con sgombro in confit agli agrumi, pistacchio, mela e olio al lampone €16

    Sprout salad with mackerel confit in citrus sauce, pistachios, apple and raspberry oil

  • Misticanza con bresaola, caprino marinato, crostini €16

    Mixed salad with bresaola beef, marinated goat cheese, croutons

  • CEASAR SALAD - Insalata iceberg, pollo scottato, salsa Ceasar, crostini di pane, scaglie di parmigiano €16

    (Iceberg lettuce, grilled chicken, Ceasar dressing, croutons, parmesan flakes

  • INSALATA HOTEL ET DES PALMES - Insalata verde con tonno scottato pomodoro, uovo sodo acciughe, olive nere €18

    HOTEL ET DES PALMES SALAD - Lettuce with tuna, tomato, boiled egg, anchovies, black olives

Sake

Glass / Carafe / Bottle

SANDWICHES AND HAMBURGERS

 (dalle 12-00 alle 18-00 / from 12.00 to 6 pm)

  • CLUB SANDWICH - Pane in cassetta, insalata, maionese, pollo grigliato, uovo fritto, pomodoro, bacon grigliato accompagnato con patatine fritte €20

    CLUB SANDWICH - Withe bread, lettuce, mayonnaise, grilled chicken, fried egg, tomato, grilled bacon. Served with French fries

  • CLUB SANDWICH VEGETARIANO - mozzarella di bufala, verdure alla griglia, pesto di basilico €18

    VEGETARIAN CLUB SANDWICH - buffalo mozzarella, grilled vegetables, basil pesto

  • HAMBURGER CLASSICO - Bun, hamburger di manzo da 250g, provola grigliata, pomodoro, cipolla caramellata, insalata canasta €21

    CLASSIC BURGER - Bun, beef burger 250 gr, grilled provola cheese, tomato, caramelised onion, lettuce

  • HAMBURGER VEGETARIANO - Bun, hamburger fatto con patate lesse, verdure e formaggio alla piastra, lattuga, pomodoro €18

    VEGETARIAN BURGER - Bun, burger made with potatoes and vegetables, grilled cheese, lettuce and tomato

Sake

Glass / Carafe / Bottle

LA TRADIZIONE DEL TERRITORIO PALERMITANO - TRADITIONAL STREET FOOD OF PALERMO

  • PERCORSO DI ARANCINE - Arancina al ragù, Arancina alla triglia e finocchietto, Arancina alla Tuma persa e cicoria €21

    ARANCINE TASTING - Meat ragu Arancina, Red mullet and wild fennel Arancina, Tuma persa cheese and chicory Arancina

  • Pane con panelle e crocchè €14

    Bread with panelle and croquettes

  • ll pane con la milza €15

    Bread with “milza” (spleen)

  • Fritturina di pesce con maionese al pomodoro €21

    Mixed fried fish with tomato mayonnaise

Sake

Glass / Carafe / Bottle

frittate

  • la frittata con la zucca, la provola delle madonie ed il basilico €12

    the omelette with pumpkin, provola cheese of the madonie and basil

  • la frittata con la cicoria, i capperi, il primosale e il peperoncino €12

    the omelette with chicory, capers, primosale cheese and pepper

  • la frittata con le pere caramellate, le castagne, le patate €12

    the omelette with caramelised pear, chestnuts and potatoes

Menù alla carta (dalle 12-00 alle 15-00 dalle 19-00 alle 23-00) Menu à la carte (from 12.00 to 3 pm – from 7pm to 11 pm)

Sake

Glass / Carafe / Bottle

ANTIPASTI/STARTERS

  • Tonno leggermente affumicato con verdure in osmosi di aceto di lamponi e ricotta al profumo di limone €25

    Smoked tuna fish with vegetables in raspberry vinegar and ricotta cheese flavoured with lemon

  • Polpo arrostito su crema di ceci neri, pomodoro confit e pane soffiato alle olive nere €24

    Roasted Octopus on black chickpeas cream, confit tomato and black olives sponge

  • Manzo tonnato, germogli di insalata e bagnetto verde €23

    Beef with tuna sauce, salad sprouts and green sauce

  • Uovo croccante su spuma di tuma persa, cime di rapa e acciughe €21

    Crunchy egg on Tuma Persa cheese foam, turnip greens and anchovies

Sake

Glass / Carafe / Bottle

PRIMI PIATTI / FIRST COURSES

  • Riso carnaroli mantecato con crema di peperoni arrosto, caprino e nocciole €22

    Carnaroli rice with roasted peppers cream, goat cheese and hazelnuts

  • Raviolo ripieno di burrata, gamberi rossi, la sua bisque e broccolo romanesco €26

    Raviolo stuffed with burrata cheese, red prawn, prawn bisque and broccoli

  • Spaghettoni trafilati al bronzo con alici, uvetta, finocchietto e pane croccante €24

    Spaghettoni with anchovies, raisins, wild fennel and crunchy bread

  • Zuppa di funghi con gnocchi di patate, guanciale croccante e fonduta al pecorino primo sale €24

    Mushrooms soups with potatoes gnocchi, crunchy bacon and pecorino fondue

Sake

Glass / Carafe / Bottle

SECONDI PIATTI / SECOND COURSES

  • Baccalà in olio cottura agli agrumi, morbida di patata e cavolo viola, zabaione al passito €32

    Cod in citrus cooking oil, mushed potato and purple cubbage, Passito eggnog

  • Trancio di dentice alla piastra con salsa alla pizzaiola su soffice di patata e cicoria ripassata leggermente piccante €34

    Grilled Snapper with pizzaiola sauce, mushed potato and spicy chicory

  • Lombo di vitello cotto a bassa temperatura con barbabietola e cipollotto caramellato €32

    Veal loin cooked at low temperature with beetroot caramelized spring onion

  • Carré d’agnello in crosta di erbette su mille foglie di patate e cavolfiore arrosto €34

    Lamb rack with herbs crust on potatoes mille feuille and roasted cauliflower

  • Filetto di manzo su passatina di finocchi e insalata di asparagi €34

    Beef fillet on fennel cream and asparagus salad

Sake

Glass / Carafe / Bottle

DESSERT

  • VIAGGIO IN SICILIA - Rasco con ricotta, dessert alla mandorla, cannolicchio alla ricotta, buccellat €16

    A SICILIAN TRIP - “Rasco” with ricotta cheese, almond dessert, small Cannolo with ricotta cheese, Buccellato

  • Panna cotta alle mandorle con granita cetriolo e mela €15

    Almond pannacotta, cucumber granita and apple

  • Semifreddo allo yogurt greco profumato al limone con sedano croccante e spugna alla vaniglia con salsa bourbon €15

    Greek yogurt Semifreddo flavoured with lemon, crunchy selery and vanilla sponge with bourbon sauce

  • Mousse al pistacchio su crumble croccante al cacao e salsa di lamponi e soffice al pistacchio €15

    Pistachio mousse on cacao crumble, raspberry sauce and pistachio

  • Tronchetto sette veli €16

    Setteveli cake

  • Cannolo alla ricotta €12

    Cannolo with ricotta cheese

  • Cassata tipica palermitana €12

    Traditional Sicilian Cassata

Sake

Glass / Carafe / Bottle

MENÙ DEGUSTAZIONE

  • 6 PORTATE A CURA DELL’EXECUTIVE CHEF €120

    Prezzo per persona, minimo due persone.
    Abbinamento vini € 100 per persona Al fine di potervi offrire la migliore esperienza, il Menù Degustazione è da intendersi per tutto il tavolo.

Sake

Glass / Carafe / Bottle

TASTING MENU

  • 6 COURSES PROPOSED BY OUR EXECUTIVE CHEF €120

    Price per person, Minimum 2.
    Wine pairing € 100 per person In order to offer you the best experience, the tasting menu is intended for the whole table

Sake

Glass / Carafe / Bottle

Previous
Next

Sake

Glass / Carafe / Bottle

alla lampada

  • COCKTAIL DEL MEDITERRANEO seppioline, cozze, gamberetti, grappa di nero d’Avola e crema di rucola €20

    Cuitlefish, mussel shrimp, black Avola spirit and rocket cream

  • SPAGHETTI DEL BARONE Spaghetti, scampi, spinaci, gazpacho di peperoni, ricotta fresca e chiodi di garofano €26

    Spaghetti, scampi, spinach, pepper Gazpacho, fresh ricotta cheese and cloves

  • LA REGINA DEL MARE DI PANTELLERIA Filetti di ricciola o pescato del giorno con quadrucci di limone, capperetti, limoncello, succo di limone e senape €34

    Amberjack fillets or the catch oe the day, lemon, capers, limoncello, lemon juice and mustard

  • TIRAMI’ SU AL VECCHIO FLORIO €14

    Savoiardi of Piana, sweet ricotta cream, coffee, cocoa and Marsala sweet wine

Sake

Glass / Carafe / Bottle

informazioni

Invitiamo ad informare il personale di sala, riguardo a qualsiasi intolleranza  o allergia alimentare prima dell’ordinazione.  Il pesce destinato ad essere consumato crudo, ha subito un trattamento Anti-Anisakis, secondo la normativa HACCP.  Alcuni prodotti del presente Menu, potrebbero essere stati trattati nel pieno rispetto della “Catena del freddo” come previsto dal  Reg. CE 1169/11.  Le informazioni circa la presenza di sostanze o prodotti che provocano  allergie, sono disponibili rivolgendosi al personale di servizio.  

We invite guests to inform the dining room staff about any food intolerance or allergy  before  ordering.

The fish destined to be eaten raw has undergone an Anti – Anisakis treatment according to the HACCP regulation. Some products in this menu may have been treated in full compliance with the “Cold Chain” as required by Reg. CE 1169/11.

Information on the presence of substances or products that cause allergies is available by contacting the service personnel.

 

 

 

  • Coperto €3

    Cover charge (no covered)

  • Acqua €5

    Water